В еднообразието на делника решавате да си доставите кратко удоволствие с посещение на театрално представление.
В предварително събрана информация ви прави впечатление новата „мода“ в изписването на имената на утвърдени театри: Сълза и Смях, Театър Българска Армия, Малък Градски Театър „Зад канала“, Малък Куклен Театър и др. Продължавате търпеливо с търсенето на постановки. И какво виждате? Намирате заглавия на предстоящи постановки, в които има… необосновано изписани главни букви – Железният Светилник, Голямото Коледно приключение на… и още, и още. Обхваща ви свирепо настроение – мастити актьори ще играят вашето представление, рекламирано с правописни грешки. И какво ви идва наум да направите – да отидете до близкия театър и да попитате нищо неподозиращата продавачка на билети знаят ли любимите ви актьори с какви правописни недоглеждания е рекламирано представлението, в което те ще участват.
Не бих искала да бъда на мястото нито на продавачката, нито на актьорите, които са видели правописната грешка, но не могат да я коригират поради обясними причини.
Д-р Цветелина Георгиева
е главен асистент в Института за български език.
Работи в областта на лексикологията, лексикографията,
словообразуването.
Четете повече в бр. 50, 10 – 16 декември 2015 г.
Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ може да закупите и от следните места:
СОФИЯ
Национален природонаучен музей, бул. „Цар Освободител” 1 (работно време: понеделник — неделя от 10,00 до 18,00 ч.);
ПЛОВДИВ
Основно училище “Алеко Константинов” (библиотеката), ул. “Божидар Здравков” 3а, тел.: 032/62 56 73, 0887 073 478;
ПУ „Паисий Хилендарски“, Ректората, Пловдив, ул. „Цар Асен“ 24;
БЛАГОЕВГРАД
Университетска книжарница, ЮЗУ „Неофит Рилски”, ул. „Иван Михайлов” 66, тел.: 073/588 540; 0894 426 038.